[USA]冰淇淋 = ice cream,冰棍 = ? :娱乐城Online

時間:2023-12-03 08:48:48 作者:娱乐城Online 熱度:娱乐城Online
娱乐城Online描述::冰淇淋是ice cream大家都知道,这里的cream表示的是“奶油”。Cream还可以表示我们洗脸以后涂在脸上的面霜(Facial)Cream,眼霜Eye Cream,或是洗手后涂抹的护手霜Hand Cream等。另外,吃冰淇淋的时候,一定要注意“冰淇淋球”的英文不是ice cream ball(×),我们要表达为:a scoop of ice cream 一球冰淇淋scoop作动词表示用勺"舀出来,挖出来",作名词就是“一勺(的量)”。ice cream其实是一个统称,而且它主要指盛在杯子里“球状”冰淇淋。和ice cream有关的其他冰淇淋常见表达还有:· ice cream bar 雪糕小学妹觉得要想理解这个词组,“bar”就显得尤为重要,因为在这里它是“小木条、小木棍”的意思。想想看,我们吃的雪糕,可不就是把冰淇淋放在了一个小木棍上面吗?· ice cream cone 蛋筒冰淇淋cone的本意是“圆锥体”,我们的蛋筒也正好是个圆锥的形状,所以这里cone就表示盛冰淇淋的圆锥形蛋筒。冰棍与冰淇淋是有区别的:冰淇淋含有大量的奶油,口感上更接近于甜点;而冰棍一般以水为主,奶油含量较低。接下来要说说咱们标题里说过的“冰棍”(或者冰棒)怎么表达,通常美式英语和英式英语的说法会略有区别:Popsicle【美式常用】Popsicle其实是一个冰棍品牌的名字像是这种品牌代表一个产品种类的例子我们之前学过很多,比如Band-Aid邦迪牌创可贴就代表了创可贴,我们也会听到有人不小心割到手指后会说“快给我找个邦迪”,国内外这样的用法是相似的。ice lolly / ice pop【英式常用】lolly=lollipop,有棒棒糖的意思。你也可以理解ice lolly或ice pop为“冰制成的棒棒糖”,是不是很好记?出处:头条号 @ViTalk英语口语
站長聲明:以上關於【[USA]冰淇淋 = ice cream,冰棍 = ? -娱乐城Online】的內容是由各互聯網用戶貢獻並自行上傳的,我們新聞網站並不擁有所有權的故也不會承擔相關法律責任。如您發現具有涉嫌版權及其它版權的內容,歡迎發送至:1@qq.com 進行相關的舉報,本站人員會在2~3個工作日內親自聯繫您,一經查實我們將立刻刪除相關的涉嫌侵權內容。